Article

Pourquoi nous devons préserver la langue arabe

By 28 février 2022 Commentaires

La force et la faiblesse d'une langue et de sa nation respective sont étroitement liées, quand l'une tombe, l'autre aussi, et vice versa.

Interrogé sur les événements les plus horribles du 18e siècle, le dirigeant allemand Otto von Bismarck a répondu : « Les colonies anglaises d'Amérique du Nord ont adopté l'anglais comme langue officielle », expression de sa déception que les colonies avec de grandes communautés allemandes aient adopté l'anglais comme langue officielle. leur langue officielle au lieu de l'allemand.

La langue est ce qui marque l'identité culturelle d'une nation et définit l'allégeance de son peuple, car la plupart des nations sont unies par une langue maternelle qui crée ou représente le lien le plus fort entre leurs citoyens. Cela concerne de nombreuses nations dans le monde dans lesquelles un échange mutuel d'être nommé d'après la langue ou la langue étant nommée d'après le peuple existe, comme le chinois, le français, l'arabe, le portugais, le russe, l'espagnol, etc.

Étant donné que la langue est un outil permettant aux autres nations de transférer leurs cultures et un réservoir pour leur pensée, leur littérature et leur histoire, elle est un sujet de fierté pour chaque nation, et la nation arabe ne fait pas exception.

L'arabe joue un rôle central dans le développement culturel, intellectuel et psychologique du caractère arabe dans le passé, le présent et continuera de le faire dans l'avenir, et comme la langue est le point d'ancrage de l'identité unifiée d'une nation, sa perte préfigure la désunion et le potentiel d'une société. disparition.

Le voyage de l'arabe à travers l'histoire

Une langue puissante et polyvalente à l'ère pré-islamique, l'arabe, dans laquelle le Coran a été révélé, s'est développée de façon exponentielle en tant que langue sacrée, s'étendant au-delà d'être la langue d'une nation pour devenir la langue de toutes les nations qui ont embrassé l'Islam en tant que religion. Et ainsi, l'arabe est devenu la langue vernaculaire pour l'observation et les actes religieux dans l'Islam, et le moyen fondamental pour une meilleure compréhension du Coran ; une caractéristique unique que l'on trouve rarement dans d'autres langues.

Historiquement, la diffusion de l'arabe était liée aux conquêtes islamiques. Je fais particulièrement référence au statut remarquable de la langue à l'apogée de la domination mauresque en Andalousie (Espagne et Portugal actuels). Les universités, la littérature, l'art, la musique et l'architecture arabe distinctive ont prospéré à une époque où le reste de l'Europe souffrait de la décadence médiévale et du contrôle de l'Église.

Les membres de la famille royale, les dirigeants et les élites envoyaient leurs enfants étudier dans les universités arabophones d'Andalousie. Des érudits tels qu'Ibn Rushd, Al-Khwarizmi et d'autres étaient bien connus dans toute l'Europe et ont formé un tremplin pour la Renaissance. Des siècles plus tard, les choses ont rechuté : la domination islamique de l'Andalousie s'est effondrée, puis les pays arabes ont été victimes d'une ère de colonisation occidentale, au cours de laquelle, naturellement, la langue arabe a décliné.

Avec l'inversion de la relation entre le conquérant et le conquis, le vent s'est retourné contre la langue arabe et les Arabes ont commencé à ressentir la pression d'apprendre la langue de leurs colonisateurs.

Les suites de la colonisation

La technologie dominant l'économie du monde arabe et la politique étant contrôlée par les puissances occidentales, de nombreux Arabes au cours des dernières décennies ont éduqué leurs enfants en anglais, comme condition préalable à l'emploi et à l'accès à la technologie.

Dans les pays arabes à densité de population moyenne ou élevée, comme Arabie Saoudite, Égypte, Irak, Syrie et d'autres, les Arabes ont pu relativement résister aux défis linguistiques. La situation est toutefois différente dans les pays à faible population tels que Qatar, UAE et Koweit, dont les citoyens représentent 20 % de la population totale, la grande majorité étant des expatriés de différents pays du monde. Et donc, les sonnettes d'alarme sonnent pour avertir des menaces qui pèsent sur notre langue maternelle.

Préservation de l'identité

L'arabe n'est pas seulement un outil de communication, c'est plutôt notre identité, notre passé qui préserve notre patrimoine et l'histoire de nos ancêtres ; c'est le langage de notre foi, sans lequel notre observance religieuse serait incomplète ; c'est notre avenir, sans lequel nous perdons ce qui nous distingue en tant que nation et ce qui nous relie à notre passé ; et c'est notre présent, sans lequel nous ne pouvons pas être décrits comme une nation.

L'arabe a influencé plusieurs autres langues, en fait, son impact dépasse de loin celui de beaucoup d'autres. De nombreuses langues sont écrites en lettres arabes et contiennent une myriade de vocabulaire arabe, comme l'ourdou, le persan et le swahili. Il existe d'autres langues qui contiennent des milliers de mots et de structures arabes, comme l'espagnol, le portugais et le maltais. Un impact plus limité de l'arabe est également observé dans d'autres langues indo-européennes.

L'appel à préserver le vernaculaire ne signifie en aucune façon que d'autres langues ne doivent pas être apprises. C'est un fait que l'apprentissage des langues étrangères est une nécessité, en raison de la pléthore d'évolutions dans tous les secteurs et de la transformation du monde en un village planétaire. En fin de compte, les langues sont un organisme vivant qui interagit, s'influence et converge les unes avec les autres ; tel a été le cas tout au long de l'histoire, et cela devrait rester ainsi.

La profonde inquiétude que nous avons à l'idée que notre langue maternelle soit remplacée ou affaiblie par des langues étrangères, en particulier l'anglais, est partagée par de nombreux autres pays. Les Français, les Allemands, les Espagnols et d'autres ont le même souci et ont pris des mesures pour préserver leurs langues nationales de se fragiliser ou de se perdre.

Depuis 1973, l'arabe est l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, avec l'anglais, le français, l'espagnol, le russe et le chinois, ce qui témoigne de sa position et de son impact dans le monde, ainsi que de la rigueur et de l'exigence que davantage d'efforts soient déployés pour le préserver et le promouvoir.

Les communautés d'expatriés arabes qui vivent à l'étranger et risquent de perdre leur langue maternelle doivent garder à l'esprit toutes ces dimensions de la langue arabe et être plus actives dans le maintien de cette grande langue vernaculaire en l'enseignant à leurs enfants comme leur engagement envers leur passé et leur avenir. .

Lire l'article complet

Écrit par le Dr Hamad bin Abdulaziz Al-Kawari
Image : Bigstock
Date de publication: Février 20, 2022

En savoir plus sur la plupart des organisations à but non lucratif du monde arabe

Faites du bien et sentez-vous bien gratuitement - vous cliquez, nous faisons un don